結局調べる私

yingying2003-11-20

 何か調べものをするとき、回答の説明の中に分からない語句があって、その分からない語句を調べると、その説明の中にまた分からない語句があって…というように、1つの説明では理解できず、どんどん深くはまっていってしまうことがしばしばある。

 中日辞典を引いているときも、日本語訳が難しかったり、普段あまり使わない日本語だったりして、続けて国語辞典で、読みや意味を確認する羽目になるときがある。

 今日、国語辞典で確認した日本語訳。

  • 「推断」
  • 「悪辣」
  • 「陸続」


もっと、平易な日本語訳でいいと思うんだけどなぁ。
例えば、「陸続と」じゃなくて、「続々と」の方が分かりやすいと思うけどなぁ。