外来語

yingying2005-07-31

 前にも書いたけど、外来語をカタカナ表記で書くとき結構迷う。この前迷ったが「シミュレーション」だっけ?「シュミレーション」だっけ?というもの。「シュミレーション」と変換しようとすると、ATOKさんに「《シミュレーション》の誤読」と怒られたので、即解決したが。

 元々が「simulation」だから、元の綴りを考えればどちらか一目瞭然なんだけど、日本語には「シュミ」とかいう響きがあるからか、惑わされてしまう。危ない危ない。